Tire todas suas dúvidas de espanhol com a nossa Gramática Online, 100% gratuita.!

(Yo, tú, él…) Pronomes Pessoais em Espanhol – Explicação Completa

CONTEÚDO DESTE ARTIGO

Neste artigo, vamos discutir sobre o que são os pronomes pessoais, quais são e como usá-los corretamente nas frases. Acredito que é um assunto extremamente importante para dar os primeiros passos rumo à fluência na língua espanhola. Você verá que todos eles são utilizados amplamente em qualquer conversa do dia a dia. Então vamos lá!

 

O que são os pronombres personales?

 

Como uma parte importante do discurso, os pronomes pessoais são usados amplamente na fala. Como pronomes, eles substituem, complementam ou retomam termos já ditos anteriormente, evitando principalmente uma repetição na fala. Existem muitos tipos de pronomes, mas vamos focar hoje somente nos “pronombres personales”.

Com essas informações, os pronomes pessoais em espanhol – e também em português – definem uma pessoa ou uma coisa, podendo retomá-la no decorrer do texto para justamente evitar um discurso repetitivo e cansativo. Vamos ver quais são eles:

 

NÚMERO Y CASOPRONOMBRE PERSONALTRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS
SINGULAR1.a personaYOEu
2.as personasTu, você
VOS
3.as personasÉLEle
ELLAEla
USTEDO senhor, a senhora
ELLO“Isso, isto”
PLURAL1.a personasNOSOTROSNós, a gente
NOSOTRAS
2.as personasVOSOTROSVós, vocês
VOSOTRAS
3.as personasELLOSEles
ELLASElas
USTEDESOs senhores, as senhoras, vocês

 

Note que há um pouco mais de pronomes do que nós temos em português. Mas não se assuste, pois vamos agora vamos falar de cada um deles e esclarecer todas suas dúvidas:

 

Os pronomes yo, nosotros e nosotras

 

Os pronomes YO e NOSOTROS(AS) envolvem obrigatoriamente a pessoa que fala. Enquanto que o YO é só para a própria pessoa que fala (por isso, singular), os pronomes NOSOTROS(AS) abrangem outras pessoas além de quem fala (portanto, é plural). Para formar o plural, temos “X personas + yo = nosotros(as)”.

 

Note também que o plural possui duas formas: uma masculina e outra feminina. “Nosotras” é usado quando o grupo de pessoas é formado unicamente por mulheres; enquanto que “nosotros” é usado para para grupos de homens ou grupos mistos. E o YO é um pronome epiceno, isto é, usado para qualquer pessoa, independente de seu gênero. Vamos ver exemplos:

 

Yo me quedo muy cansado.

Yo estoy casada desde hace 10 años.

Nosotras estábamos en la escuela.

Nosotros vimos la película ayer.

 

¡ATENCIÓN!

 

Em português, dizemos sempre “eu e outras pessoas”, porém, em espanhol, a ordem é inversa: “otras personas y yo”. Ou seja, todos os demais indivíduos vêm antes, e o pronome YO vai SEMPRE por último:

 

Yo y mi amiga nos amamos. → Mi amiga y yo nos amamos.

Mi madre, yo y mi padre vivimos juntos. → Mi madre, mi padre y yo vivimos juntos.

 

Os pronomes , vos, vosotros e vosotras

 

Agora falando dos pronomes de segunda pessoa, vamos tratar da pessoa com quem estamos falando. Todos os pronomes aqui citados são de TRATAMENTO INFORMAL, ou seja, são utilizados somente com pessoas que conhecemos. Vamos ver as nuances de seus usos, pois existem algumas diferenças em relação ao português.

 

Pronomes e VOS: tuteo × voseo

 

Os “pronombres de segunda persona de singular” são e VOS. Muito provavelmente você ouve muito mais o pronome , até porque ele é o mais comum; e existe um nome específico para seu uso: tuteo. Entretanto, também existe o pronome VOS, usado majoritariamente na Argentina, no Uruguai e em alguns países da América Central; e seu uso também tem um nome: voseo. e VOS significam exatamente a mesma coisa, mas possuem algumas conjugações diferentes no “Presente de Indicativo” e no “Imperativo Afirmativo” (exclusivo na Argentina e no Uruguai).

 

Vale lembrar também que eles são epicenos, usados independente do gênero da pessoa com quem se fala.

 

Tú haces la tarea. = Vos hacés la tarea.

¿(Tú) Puedes resolverlo por mí? = ¿(Vos) Podés resolverlo por mí?

Conduce (tú) con atención. = Conducí (vos) con atención.

¡Persigue (tú) tus sueños! = ¡Perseguí (vos) tus sueños!

 

Pronome VOSOTROS(AS): onde é usado?

 

Por fim, vamos falar de VOSOTROS/VOSOTRAS. Estes pronombres personales são de uso exclusivo da Espanha e seriam equivalentes ao “vocês” do português. Além disso, pertencem ao tratamento informal; por isso é que não podemos traduzi-los como “os senhores, as senhoras”, que são formais. Eles também concordam com o gênero, igualmente ao NOSOTROS/NOSOTRAS.

 

¿Sabías que…

 

… o VOS, sendo usado para se referir a só uma pessoa, quando se soma a “otros, otras”, é que originou esses pronomes?

Ou seja, ao pé da letra, temos “você e outros/outras”, e, por assimilação, NOSOTROS(AS) também sofreu essa alteração, mesmo que ele já significasse “nós” por si só; ou seja, fizeram isso só para manter um padrão.

 

Vosotros os veis tan felices.

¿Dónde estáis vosotras?

Avisadme apenas vosotras lleguéis.

¡Estáis locos vosotros!

Todos vosotros sois increíbles.

Una de vosotras deberá ir.

 

Os pronomes él, ella, ellos y ellas

 

Também falaremos dos pronomes de terceiras pessoas: uma pessoa que não está na conversa (não é nem quem fala nem quem escuta). Vamos ver exemplos antes da discussão:

 

El perro está cansado, al parecer él no come hace mucho tiempo.

Mi madre no podrá venir, pues ella tuvo que ir a trabajar.

Aunque ellos estén trabajando, los chicos siempre pueden entretenerse.

No compré las cucharas, pues ellas estaban muy caras.

 

Praticamente, usamos estes pronombres personales do mesmo jeito que em português. Além deles, temos também os pronomes pessoais de terceiras pessoas usted (singular) e ustedes (plural) que merecem um tópico somente para eles, dada a importância que têm.

 

O que é o pronome ELLO?

 

Talvez você já conheça o artigo neutro LO do espanhol, certo? O pronome ELLO seria também da mesma família. Neste caso, ele não teria uma tradução correta para o português, também não pode ser utilizado para falar de uma pessoa e, até mesmo entre os nativos, tem caído em desuso. O pronombre ello vai retomar uma frase anterior, e seus sinônimos no espanhol são ESO e ESTO.

 

Llovió tanto, y ello nos impidió de viajar a la playa.

Verte feliz es increíble, por ello también me alegro.

Le robaron todo, y ello la puso extremadamente triste.

 

Como usar os pronomes USTED e USTEDES?

 

Considerados também pronombres personales de tercera persona, usted e ustedes têm um uso particular na língua espanhola. Falando antes da forma singular USTED, ele é o tratamento formal em todas as variantes do espanhol, ou seja, pode ser traduzido como “o senhor, a senhora”; portanto, não há interferência do gênero gramatical (epiceno). Deve ser usado com pessoas mais velhas, de maior hierarquia ou com pessoas que não conhecemos muito bem.

 

Hola, jefe. ¿Cómo está usted hoy?

Señora, ¿adónde va usted?

¡Buen día! ¿Usted necesita algo?

Dígame usted qué ha pasado.

 

Já o USTEDES é um pouquinho diferente. Na Espanha, ele é usado especialmente para o tratamento formal, justamente como o plural de USTED; entretanto, na América Latina inteira, ele é usado tanto informalmente, como formalmente, também é por isso que eles não usam o “vosotros(as)”. Observe exemplos como os nativos diriam em cada país.

 

España: Estamos muy contentos por tener a ustedes aquí. (formal)

España: Estamos muy contentos por tener a vosotros aquí. (informal)

Am.Lat.: Estamos muy contentos por tener a ustedes aquí. (formal e informal)

 

Resumidamente, na Espanha, existe diferenciação de formalidade tanto no singular (tú – usted), como no plural (vosotros, vosotras – ustedes); enquanto que, na América Latina, essa diferenciação só acontece no singular (tú/vos – usted), porque os falantes dessa região usam o ustedes para qualquer nível de formalidade.

 

¿Sabías que…

 

… o pronome USTED do espanhol e o pronome “você” do português têm a mesma origem e evolução?

Enquanto que “você” é simplesmente uma abreviação do antigo “Vossa Mercê”, o USTED do espanhol também é uma abreviação de “Vuestra Merced”. Notem a semelhança dos termos entre os dois idiomas.

 

Notem que USTED e USTEDES se referem a uma pessoa com quem falamos. Então, na realidade, eles são pronomes de segunda pessoa: usted estaria junto a e a vos nas segundas pessoas do singular; e o ustedes estaria junto a vosotros/vosotras nas segundas pessoas do plural. Inclusive, a Real Academia Española (RAE), a maior autoridade sobre a língua espanhola, considera estes pronombres personales assim: de segunda pessoa. Vamos arrumar nossa tabela então?

 

PRONOMBRES DE SEGUNDAS PERSONAS
NÚMEROTRATAMIENTOPRONOMBRE
SINGULARInformal
VOS
FormalUSTED
PLURALInformalVOSOTROS
VOSOTRAS
FormalUSTEDES

 

Então, por que alguns os consideram de terceras personas? Simplesmente pelo fato de que eles usam as conjugações de terceras personas, tanto no singular, como no plural.

 

Espero que você tenha compreendido tudo sobre os pronombres personales do espanhol e que tenha anotado as explicações para lê-las sempre que surgir alguma dúvida.

Quer aprender mais? Se liga:

Gostou? Compartilhe:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn

LIVRO DIGITAL GRATUITO!

Baixe agora a versão digital do livro “7 erros mais comuns dos brasileiros ao falar espanhol” e evite complicações ao falar espanhol em diversas situações!

PREENCHA E BAIXE:

O Espanhol de Verdade é escola online com marca registrada  pela SDR Digital – CNPJ 27.291.714/0001-52 – Com sede em Belo Horizonte – Minas Gerais. [email protected]